Announcement

Collapse
No announcement yet.

Signature on nakago translation

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    Signature on nakago translation

    Can someone translate this for me ? Had this sword for 15 years so it's time to get some more info about it


    Thnx,


    Kris
    Attached Files

    #2
    more details.
    Attached Files

    Comment


      #3
      One side is the owner ... the kanji are good, but not done when the sword was forged, as you can see, the engraving looks relatively fresh and there are various scratches around the engravings:
      市野健二
      Ichino Kenji


      Swordsmith:

      服部清宣
      Hattori Kiyonobu


      I cannot find anything on this particular Kiyonobu.

      Comment


        #4
        Thanks for the translation !

        Any idea what the top kanji means ?


        Kris
        Attached Files

        Comment


          #5
          Originally posted by kris simoens View Post
          ...Any idea what the top kanji means ?
          Hi Kris,


          I cannot clearly see it, but it looks like the Seki stamp:

          Seki
          Attached Files

          Comment


            #6
            Originally posted by kris simoens View Post
            Thanks for the translation !

            Any idea what the top kanji means ?


            Kris
            関 Seki stamp

            Comment


              #7
              It's meaning is that the blade was not made in the official "traditional" way. They were supposedly first used before 1938 by the Seki swordsmith guild, until the Nagoya Arsenal started using the stamp. But the earliest anyone has actually seen with the stamp is December 1941.

              Comment

              Working...
              X