wehrmacht awards


Go Back   Wehrmacht-Awards.com Militaria Forums > Ken Jasper International Militaria Forums > Japanese Militaria Forum

Japanese Militaria Forum All Japanese Militaria

Reply
 
Thread Tools Display Modes

Another Translation/ID Help Request on Japanese Armbands
Old 02-10-2018, 11:37 AM   #1
dastardly
Association Member
 
dastardly is offline
Join Date: Sep 2003
Location: Colorado
Posts: 190
Default Another Translation/ID Help Request on Japanese Armbands

I had so much luck with help from the forum on my last translation request (thanks mostly to Guy), that I would like to ask for assistance again on these two Japanese armbands that I acquired in a larger Red Cross grouping. These may be post-war occupation or newer? Thank you in advance, Chris
Attached Images
File Type: jpg IMG_4858.JPG (160.3 KB, 82 views)
File Type: jpg IMG_4860.JPG (154.8 KB, 81 views)
  Reply With Quote

Old 02-10-2018, 03:44 PM   #2
GHP
Distinguished Contributor
 
GHP's Avatar
 
GHP is offline
Join Date: Mar 2005
Location: SF Bay Area
Posts: 4,992
Default

帝国陸軍
Teikoku Rikugun
Imperial Army

MD might mean medical doctor or perhaps medical detachment, but those are just guesses on my part.

—Guy
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 08:09 AM   #3
Lampwick
Association Member
 
Lampwick's Avatar
 
Lampwick is offline
Join Date: Apr 2006
Location: Powys. UK
Posts: 793
Default

Guy.. Why does the 3rd character on the lower armband have legs? And the 4th has sloped upper strokes. Does that change anything?
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 12:39 PM   #4
GHP
Distinguished Contributor
 
GHP's Avatar
 
GHP is offline
Join Date: Mar 2005
Location: SF Bay Area
Posts: 4,992
Default

Quote:
Originally Posted by Lampwick View Post
Guy.. Why does the 3rd character on the lower armband have legs? And the 4th has sloped upper strokes. Does that change anything?
No, nothing changes; merely different font:











Oops! Here's the "old kanji" for country: Usually it's easier to find definitions if you use the new kanji rather than the pre-1944:






Cheers!
--Guy

Last edited by GHP; 02-11-2018 at 12:51 PM.
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 12:48 PM   #5
dastardly
Association Member
 
dastardly is offline
Join Date: Sep 2003
Location: Colorado
Posts: 190
Default

You're the best, Guy! Thanks again, Chris
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 12:51 PM   #6
GHP
Distinguished Contributor
 
GHP's Avatar
 
GHP is offline
Join Date: Mar 2005
Location: SF Bay Area
Posts: 4,992
Default

Quote:
Originally Posted by dastardly View Post
You're the best, Guy! Thanks again, Chris
Thanks. Sorry for the multiple edits.


--Guy
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 07:23 PM   #7
chen
Association Member
 
chen's Avatar
 
chen is offline
Join Date: Mar 2011
Location: asia
Posts: 3,051
Default

Quote:
Originally Posted by GHP View Post
No, nothing changes; merely different font:











Oops! Here's the "old kanji" for country: Usually it's easier to find definitions if you use the new kanji rather than the pre-1944:






Cheers!
--Guy
Make me wondering whether you are a language professor teaching at Stanford U!?
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 09:45 PM   #8
GHP
Distinguished Contributor
 
GHP's Avatar
 
GHP is offline
Join Date: Mar 2005
Location: SF Bay Area
Posts: 4,992
Default

Quote:
Originally Posted by chen View Post
Make me wondering whether you are a language professor teaching at Stanford U!?


No, just a lowly "learner" of Japanese. Someone once said he'd write a book about Japanese called "Japanese in 30 Easy .... YEARS"

--Guy
  Reply With Quote

Old 02-11-2018, 11:28 PM   #9
imperialjapan
Member
 
imperialjapan is offline
Join Date: Sep 2008
Location: Fukuoka, Japan
Posts: 416
Default

Hey Guy, what site/app are you using for the writing style changes? That looks really cool.
  Reply With Quote

Old 02-13-2018, 01:55 PM   #10
GHP
Distinguished Contributor
 
GHP's Avatar
 
GHP is offline
Join Date: Mar 2005
Location: SF Bay Area
Posts: 4,992
Default

Quote:
Originally Posted by imperialjapan View Post
Hey Guy, what site/app are you using for the writing style changes? That looks really cool.
Hi Rich!

Click here.

Paste the kanji in the Search Dictionary window on the left (in this example, 本), then click "search." Results will appear in the main window

Then, click on the kanji and the examples will appear:

To post an image, right click the image and select "view image;" then just "kopi-pe" (copy-paste) that url within the (url)http://api.nihongoresources.com//ima.../672c.svg(/url) brackets [use square brackets].


This is also a good source for Japanese names ... use the bottom search window. I just used it to get the mutations of 有賀. It's not 100% accurate, but very close. The results favor "Aruga" as a surname; in this case, the surname is "Ariga" [listed as a feminine given name!].


Cheers!
--Guy
  Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On

Forum Jump






vBulletin skins developed by: eXtremepixels
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions Inc.
Copyright Wehrmacht-Awards.com